-
1 литературное произведение или фильм
Colloquial: screamerУниверсальный русско-английский словарь > литературное произведение или фильм
-
2 screamer
['skriːmə]1) Общая лексика: великолепный удар, восклицательный знак, крикун, нечто переходящее допустимые границы, превосходный экземпляр, сенсационный заголовок, то, что вызывает восхищение, тот, кто вызывает восхищение, тот, кто кричит, умора, уморительно смешной человек2) Морской термин: звукоизлучатель3) Разговорное выражение: вызывающие неудержимый смех, литературное произведение, литературное произведение или фильм, нечто, вызывающее неудержимый смех, нечто, производящее сильное впечатление (книга, кинофильм и т. п.)4) Американизм: сенсационный газетный заголовок5) Спорт: великолепный бросок, великолепный прыжок6) Австралийский сленг: party lover7) Сленг: потрясающий факт, рекламный заголовок крупными буквами на всю полосу, силач, скорый поезд, спектакль ужасов, удивительный факт, уморительное происшествие, экспресс, кто-либо или что-либо привлекающее внимание или возбуждающее, что-либо очень сложное, крупный человек, рекламный заголовок или объявление крупными буквами на всю полосу, фильм ужасов8) Реклама: флаговый заголовок на всю полосу9) Табуированная лексика: громко кричащий, явный гомосексуалист10) Безопасность: устройство, вызывающее генерацию в цепях подслушивающего устройства (при приближении к нему)11) Орнитология: паламедеи (Anhimidae), шпорцевые гуси (Anhimidae), паламедея (Chauna) -
3 детектив
1) ( сыщик) detective м., investigatore м., agente м. investigativo2) ( произведение) giallo м.* * *м.1) ( сыщик) investigatore, agente investigativoчастный детекти́в — investigatore privato; detective англ.
2) ( литературное произведение или фильм) giallo; (film) poliziesco* * *ngener. giallo (книга, фильм), detective, film poliziesco (ный фильм), romanzo poliziesco -
4 screamer
ˈskri:mə сущ.
1) крикун;
тот, кто громко кричит или визжит
2) разг. нечто, производящее сильное впечатление а) хит сезона( впечатляющие или безумно смешные книга, кинофильм и т. п.) б) амер. яркий, сенсационный заголовок в) спорт великолепный удар, бросок, прыжок и т. п.
3) полигр.;
сл. восклицательный знак( разговорное) умора, уморительно смешной человек, случай, анекдот и т. п. - it was a perfect *! это было просто уморительно!;
мы умирали со смеху! - in that part he is a perfect /a regular/ * в этой комической роли он неподражаем (разговорное) превосходный экземпляр;
тот, кто или то, что вызывает восхищение (сленг) скорый поезд, экспресс (американизм) сенсационный газетный заголовок (полиграфия) (сленг) восклицательный знак( разговорное) литературное произведение или фильм, вызывающие неудержимый смех screamer спорт. великолепный удар, бросок, прыжок ~ полигр. жарг. восклицательный знак ~ разг. превосходный экземпляр ~ разг. книга (кинофильм и т. п.) производящая сильное впечатление или вызывающие неудержимый смех ~ амер. сенсационный заголовок ~ тот, кто кричит, крикунБольшой англо-русский и русско-английский словарь > screamer
-
5 screamer
[ʹskri:mə] n1. см. scream II + -er2. = scream I 2, 1)3. разг. превосходный экземпляр; тот, кто или то, что вызывает восхищение4. сл. скорый поезд, экспресс5. амер. сенсационный газетный заголовок6. полигр. сл. восклицательный знак7. разг. литературное произведение или фильм, вызывающие неудержимый смех -
6 screamer
1. n разг. превосходный экземпляр; тот, кто или то, что вызывает восхищение2. n сл. скорый поезд, экспресс3. n амер. сенсационный газетный заголовок4. n полигр. сл. восклицательный знак5. n разг. литературное произведение или фильм, вызывающие неудержимый смех -
7 детектив
м.2) (литературное произведение или фильм) giallo; (film) poliziesco -
8 Dreiecksgeschichte
f <-, -en> литературное произведение или фильм, в сюжете которого есть «любовный треугольник» -
9 film
fɪlm
1. сущ.
1) фильм to make, produce, shoot a film ≈ снимать фильм to release a film ≈ снять фильм to show a film ≈ показывать фильм to ban a film ≈ запретить фильм to censor a film ≈ подвергать фильм цензуре adult film, X-rated film ≈ фильм для взрослых adventure film ≈ приключенческий фильм caper film ≈ трюковой приключенческий фильм documentary film ≈ документальный фильм educational film ≈ учебный фильм feature film ≈ художественный фильм gangster film ≈ боевик instructional film ≈ обучающий фильм propaganda film ≈ пропагандистский фильм silent film ≈ немой фильм sound film ≈ озвученный фильм television film, TV film ≈ телефильм training film ≈ обучающий фильм Syn: movie, movie picture
2) кинопленка, пленка, фотопленка to develop film ≈ разматывать пленку to insert, toad film ≈ вставлять пленку to remove film ≈ вытаскивать пленку to rewind film ≈ перематывать пленку to splice film ≈ резать пленку to wind film ≈ мотать пленку black-and-white film ≈ черно-белая пленка
3) часто мн. кино, кинопромышленность, киноискусство to work in films ≈ работать в киноиндустрии to be in the films ≈ сниматься в кино underground film ≈ альтернативное кино
4) пленка;
тонкий слой чего-л. a film of ice ≈ тонкая корочка льда The sea is coated with a film of raw sewage. ≈ Поверхность моря покрыта тонкой пленкой неочищенных отходов. film of fog ≈ легкий туман;
дымка
5) тонкий лист, тонкая оболочка Syn: lamina, pellicle
6) фотослой
7) новообразование на глазу или в глазу
8) тонкая нить( паутины, шелка и т. п.)
2. гл.
1) снимать фильм, производить киносъемку He had filmed her life story. ≈ Он снял фильм про ее жизнь.
2) подходить для съемок в кино I always knew I had the sort of face that would film well and look good on the screen. ≈ Я всегда знал, что у меня фотогеничное лицо и я буду хорошо выглядеть на экране.
3) а) покрывать пленкой, оболочкой;
застилать дымкой (over) A mist filmed over the stars. ≈ Туман скрыл звезды. б) покрываться пленкой, оболочкой;
застилаться дымкой (over) Eyes are filming o'er in death. ≈ Глаза заволоклись смертельным туманом. her eyes filmed over with tears ≈ ее глаза, покрытые слезами пленка;
тонкий слой( чего-л.) - * of oil нефтяная пленка - * of dust тонкий слой пыли - * crust( техническое) твердая пленка фотопленка;
кинопленка - coloured * цветная пленка - to develop a * проявлять фотопленку - reversal * обратимая пленка - nonreversal * необратимая пленка - fast * чувствительная пленка (кино) фильм, (кино) картина - feature художественный фильм - dubbed( - in) * дублированный фильм - popular-science * научно-популярный фильм - three-dimensional /часто 3 D/ * стереофильм - art * экспериментальный, некоммерческий фильм;
документальная картина о художественных выставках, работе художников и т. п. - to release a * выпускать фильм на экраны - to screen a * показывать фильм - the * is on /playing, showing/ фильм идет кино, киноискусство - the art of the * искусство кино - the great masters of the * мастера кино - * actor киноактер - * director кинорежиссер - * producer продюсер - * people кинематографисты, деятели кино - * unit съемочная группа - * writer сценарист, кинодраматург - * company кинокомпания, кинофирма - * medium выразительные средства кино - * studio киностудия - * test кинопроба будущего актера или актрисы - * analysis( специальное) исследование с помощью киносъемки - to have a * face быть фотогеничным (the *s) pl (разговорное) кино - to be in the *s быть киноактером - to quit the *s уйти из кино легкий туман, дымка тонкая нить (техническое) перепонка, оболочка снимать( кино) фильм;
производить киносъемки;
снимать на кинопленку - to * a meeting заснять собрание экранизировать (литературное произведение) - the story won't * well этот рассказ не подойдет для экранизации сниматься в кино;
быть киноактером - this actor has been *ing for many years этот актер уже много лет снимается в кино быть подходящим материалом для кино - this story *s easily этот рассказ легко экранизировать - he *s well он фотогеничен покрывать пленкой, оболочкой покрываться пленкой;
застилаться дымкой, туманом (тж. * over) advertising ~ рекламный фильм ~ фильм;
(часто pl) кино;
to be in the films сниматься в кино colour ~ цветная пленка colour ~ цветной фильм conducting ~ проводящая пленка dielectric ~ диэлектрическая пленка film пленка;
легкий слой (чего-л.) ;
оболочка;
перепонка;
a film of fog легкий туман;
дымка ~ покрывать(ся) пленкой, оболочкой;
застилать(ся) дымкой (over) ~ снимать, производить киносъемку;
экранизировать (литературное произведение) ~ сниматься в кино;
she films well она фотогенична ~ тонкая нить ~ фильм;
(часто pl) кино;
to be in the films сниматься в кино ~ фотопленка, кинопленка, пленка ~ фотослой ~ attr. кино- film пленка;
легкий слой (чего-л.) ;
оболочка;
перепонка;
a film of fog легкий туман;
дымка record ~ документальный фильм release a ~ выпускать фильм на экран safety ~ безопасная, невоспламеняющаяся кинопленка ~ сниматься в кино;
she films well она фотогенична -
10 travelogue
noun1) лекция о путешествии с диапозитивами или кино2) = travel-film* * *(n) географический фильм; книга с описанием путешествий; лекция о путешествии с диапозитивами; фильм о путешествиях* * ** * *[trav·e·logue || 'trævəlɑg,-lɔg /-lɒg] n. лекция о путешествии с диапозитивами, фильм о путешествиях* * *тж. travelog 1) лекция о путешествии с показом кинофильма или диапозитивов 2) фильм о путешествиях 3) литературное произведение с рассказом о путешествиях -
11 film
1. [fılm] n1. плёнка; тонкий слой (чего-л.)film crust - тех. твёрдая плёнка
2. фотоплёнка; киноплёнка3. (кино)фильм, (кино)картинаfeature [documentary] film - художественный [документальный] фильм
three-dimensional / часто 3 D/ film - стереофильм
art film - а) экспериментальный, некоммерческий фильм; б) документальная картина о художественных выставках, работе художников и т. п.
to screen [to shoot] a film - показывать [снимать] фильм
the film is on /playing, showing/ - фильм идёт
4. 1) кино, киноискусствоfilm people - кинематографисты, деятели кино
film writer - сценарист, кинодраматург
film company - кинокомпания, кинофирма
film analysis - спец. исследование с помощью киносъёмки
2) (the films) pl разг. кино5. лёгкий туман, дымка6. тонкая нить7. тех. перепонка, оболочка2. [fılm] v1. снимать (кино)фильм; производить киносъёмки; снимать на киноплёнку2. экранизировать ( литературное произведение)3. сниматься в кино; быть киноактёромthis actor has been filming for many years - этот актёр уже много лет снимается в кино
4. быть подходящим материалом для кино5. 1) покрывать плёнкой, оболочкой2) покрываться плёнкой; застилаться дымкой, туманом (тж. film over) -
12 The Fan
1949 - США (79 мин)Произв. Fox (Отто Преминджер)Реж. ОТТО ПРЕМИНДЖЕРСцен. Уолтер Рейш, Дороти Паркер, Росс Эванс по пьесе Оскара Уайлда «Веер леди Уиндермир» (Lady Windermere's Fan)Опер. Джозеф ЛашеллМуз. Даниил АмфитеатровВ ролях Джинн Крейн (леди Маргарет Уиндермир), Мэдлин Кэрролл (миссис Эрлин), Джордж Сандерз (лорд Дарлингтон), Ричард Грин (лорд Уиндермир), Мартита Хант (герцогиня Бервик), Джон Саттон (Сесил Грэм), Хью Демпстер (лорд Огастес Лортон), Ричард Ней (мистер Хоппер), Вирджиния Макдауэлл (леди Агата).Послевоенный Лондон, разрушенный бомбежками. Пожилая миссис Эрлин присутствует на аукционе в маленьком зале и с удивлением наблюдает, как на сцене появляется веер, некогда принадлежавший ей. Он входит в лот, состоящий из предметов, найденных в разрушенных домах. Она требует вернуть ей веер, и комиссар дает ей сутки на то, чтобы предоставить доказательства. Она отправляется к старому знакомому лорду Дарлингтону. Тот по-прежнему живет в своей квартире, хотя занимает в ней всего комнату: в остальных помещениях расположились американские военные машинистки. Миссис Эрлин объясняет лорду Дарлингтону, что ей нужна его помощь, чтобы получить назад веер. Он поначалу не узнает ее и, откровенно говоря, не желает разговаривать с этим призраком прошлого. Но когда она называет имя 1-й владелицы веера леди Маргарет Уиндермир, в нем просыпается любопытство: тем более, миссис Эрлин известно, что он был влюблен в леди Уиндермир и даже якобы тщетно пытался разрушить ее семейное счастье.1-й ФЛЭШБЕК. Миссис Эрлин рассказывает о своем возвращении в Лондон после долгих лет жизни за границей. Авантюристка по натуре, она ищет достойную партию, чтобы пробиться в английский высший свет, и обращает на себя внимание лорда Уиндермира, недавно женившегося на юной и очаровательной Маргарет. Последняя готовится к балу по случаю своего дня рождения со страстью, которую она вкладывает в любое дело.НАШЕ ВРЕМЯ. Лорд Дарлингтон избегает миссис Эрлин, считая ее надоедливой, и прячется у своего портного. Но она упрямо находит его и там.2-й ФЛЭШБЕК. Миссис Эрлин просит лорда Уиндермира провести ее в частный клуб на фехтовальный турнир. Встретив отказ, она переключается на лорда Огастеса Лортона, брата герцогини Бервик, и получает приглашение от него. Лорд Огастес влюблен в нее, как мальчишка. Фехтовальному поединку между лордом Дарлингтоном и Сесилом Грэмом мешает гроза. Вскоре после этого миссис Эрлин убеждает лорда Уиндермира снять для нее шикарные апартаменты в Мэйфэре и помочь ей пробиться в лондонские аристократические круги.НАШЕ ВРЕМЯ. «Стоило врать всю жизнь, чтобы понять всю действенность правды», - говорит миссис Эрлин старому лорду Дарлингтону: эти слова так же характеризуют поведение ее собеседника, как и ее собственное.3-й ФЛЭШБЕК. Лорд Дарлингтон следит за Маргарет на улице и пытается ухаживать за ней. Он называет ее обворожительной пуританкой, но предпочитает удалиться, когда она встречает у сапожной лавки грозную герцогиню Бервик, известную ядовитостью своих речей и губительным пристрастием к сплетням. Герцогиня советует Маргарет порыться в секретере и в счетах своего мужа, как сделала бы на ее месте всякая добропорядочная супруга. Ночью Маргарет следует этому совету. Лорд Уиндермир, проснувшись, воображает, будто она ищет подарок, приготовленный им на ее день рождения: веер. Она же обнаруживает, что муж действительно выплатил немалые деньги миссис Эрлин. Лорд Уиндермир неловко пытается оправдаться. Он в последний раз приходит к миссис Эрлин и выписывает ей чек на крупную сумму, лишь бы она покинула город.НАШЕ ВРЕМЯ. Миссис Эрлин признается Дарлингтону, что она - мать Маргарет; для него это становится откровением. Только лорд Уиндермир был посвящен в секрет миссис Эрлин. Когда-то она покинула семейный очаг ради любви к другому мужчине, и дочь всегда считала, что она умерла.4-й ФЛЭШБЕК. На балу в честь дня рождения Маргарет Дарлингтон признается ей в любви. Он кладет свою жизнь к ее ногам и умоляет ее бросить неверного мужа и завтра же отправиться с ним подальше от Англии. Миссис Эрлин лихорадочно ищет Маргарет, твердо решив признаться в том, что она - ее мать. Она находит ее у лорда Дарлингтона (которого нет дома). Маргарет решилась уехать с ним. He открыв ей свою тайну, миссис Эрлин дает ей подлинно материнский совет: отвергнуть предложение Дарлингтона, которое сделает ее несчастной на всю жизнь. Вскоре возвращается Дарлингтон с друзьями, среди которых - лорд Уиндермир и лорд Лортон. Они находят веер Маргарет. Лорд Уиндермир узнает его и бросается на Дарлингтона. Миссис Эрлин помогает Маргарет уйти незамеченной, а затем возвращается, чтобы забрать веер, который она якобы прихватила по ошибке. Таким образом, она спасает репутацию и счастье дочери, пожертвовав своими планами на замужество с лордом Лортоном: ее появление в этом доме твердо убеждает лорда, что она - любовница Дарлингтона. В знак признательности Маргарет посылает ей веер. Миссис Эрлин покидает Лондон, разорвав чек от лорда Уиндермира.НАШЕ ВРЕМЯ. Увлеченный ее рассказом и мыслью о том, что они еще многое могут сказать друг другу, Дарлингтон приглашает миссис Эрлин на ужин. Они вместе выходят из ателье.► 7-й фильм Преминджера после Лоры, Laura и 1-я его экранизация классических произведений (до Кармен Джоунз, Carmen Jones, и Святой Иоанны, Saint Joan). Веер - сравнительно незначительный пункт в фильмографии Преминджера, однако он интересен тем, что позволяет нам узнать о методике режиссера, по которой тот переделывает под себя литературное произведение и превращает его в своеобразный фрагмент собственного внутреннего мира. Эта методика предполагает существенное обновление драматургической структуры пьесы, от чего внезапно сильно изменяется интонация картины. Осовременивая пьесу (сцены в послевоенном Лондоне), Преминджер подчеркивает не ее злободневность, а, наоборот, ее вечность и вневременность. Как и в Святой Иоанне, и в Здравствуй, грусть, Bonjour tristesse, конструкция из флэшбеков позволяет рассматривать драматические события с большого расстояния с отстраненностью и пронзительной холодностью, типичными для стиля этого автора. Сюжет - то есть, главным образом, тайны каждого из героев - раскрывается и освещается при помощи разных источников информации, с разных, взаимодополняющих точек зрения, что в итоге проливает на него больше света. Эта смесь между стремлением к объективности и тайным и разочарованным лиризмом в рамках более сложной, нежели в первоисточнике, драматургической структуры также является характерной чертой Преминджера.Игра актеров кажется очень разной в сценах в настоящем времени, где она карикатурна, нарочито неподвижна, и в сценах из прошлого, где она тонка, остра, отражает каждую эмоцию, электризует действие и при этом очищает и облагораживает его. В наиболее драматургически важных сценах (признание Дарлингтона леди Уиндермир - один из самых красивых планов во всей карьере Джорджа Сандерза - или же встреча женщин у него дома) камера как можно ближе прижимается к героям и, при помощи достаточно длинных планов, статичных или подвижных, поддерживает с ними ту интимную связь, которая является, несомненно, важнейшим достижением послевоенного кинематографа. Версию Лубича (Веер леди Уиндермир, Lady Windermere's Fan, 1925) можно счесть более красивой и более близкой к тексту Уайлда. Лубич, как и Офюльс, превосходно умеет дать почувствовать за фривольностью тона всю серьезность своих размышлений. Однако Преминджер, переделав материал для экранизации, обращается напрямую к серьезным размышлениям и рисует вокруг них вариации, узоры несравненной красоты.N.В. Помимо версий Лубича и Преминджера, существуют еще как минимум 3 экранизации пьесы Уайлда: Lady Windermeres Facher - немецкий фильм Хайнца Хильперта (1925) с Лиль Даговер; Веер молодой дамы, Shaonainai de shanzi - китайский фильм Ли Пинцяна (1939), режиссера, находящегося под сильным влиянием Лубича; и История дурной женщины, Historia de un mala mujer - аргентинский фильм Луиса Саславски (1948) с Долорес Дель Рио. -
13 epic
ˈepɪk
1. сущ.
1) а) эпическая поэма The Iliad and the Odyssey are epics. ≈ Илиада и Одиссея - эпические поэмы. a folk epic ≈ народный эпос
2) а) эпопея( крупное литературное произведение эпического жанра) б) эпопея (сложная, продолжительная история, включающая рад крупных событий)
2. прил.
1) эпический an epic novel ≈ роман-эпопея
2) огромный, грандиозный a crime wave of epic proportions ≈ волна преступлений грандиозных размеров to reach epic proportions ≈ достичь грандиозных размеров эпическая поэма;
эпопея - national * национальный эпос героические, легендарные события;
эпопея - the defence of the city was a great * оборона города вошла в историю (американизм) фильм на историческую или библейскую тему;
пышный постановочный фильм;
киноэпопея epic разг. многосерийный приключенческий фильм;
приключенческий роман с продолжениями ~ эпическая поэма ~ эпический epical: epical =epic -
14 travelogue
['træv(ə)lɔg]сущ.; брит.; амер. travelog1) лекция о путешествии с показом видео- или фотоматериалов
См. также в других словарях:
фильм — сущ., м., употр. часто Морфология: (нет) чего? фильма, чему? фильму, (вижу) что? фильм, чем? фильмом, о чём? о фильме; мн. что? фильмы, (нет) чего? фильмов, чему? фильмам, (вижу) что? фильмы, чем? фильмами, о чём? о фильмах 1. Фильм это большое… … Толковый словарь Дмитриева
Кочегар (фильм) — Кочегар … Википедия
Лунная радуга (фильм) — Эту статью следует викифицировать. Пожалуйста, оформите её согласно правилам оформления статей … Википедия
Ворон (фильм — Ворон (фильм, 1935) Другие фильмы с таким же или схожим названием: см. Ворон (фильм). Ворон The Raven Жанр … Википедия
Ворон (фильм, 1935) — Другие фильмы с таким же или схожим названием: см. Ворон (фильм). Ворон The Raven … Википедия
детектив — [дэтэ], а; м. [англ. detective] 1. Сыщик, специалист по расследованию преступлений (обычно в англоязычных странах). Частный д. Д. высшего класса. Работа детектива. Обратиться к детективу. 2. Литературное произведение или фильм, изображающие… … Энциклопедический словарь
детектив — (англ. detective лат. detectio раскрытие) 1) агент сыскной полиции, сыщик; 2) произведение детективной литературы. Новый словарь иностранных слов. by EdwART, , 2009. детектив [дэтэ], детектива, м. [англ. detective]. 1. Сыщик, агент сыскной… … Словарь иностранных слов русского языка
Анна Каренина (фильм, 1914) — Эта статья должна быть полностью переписана. На странице обсуждения могут быть пояснения. Другие фильмы с таким же или схожим названием: см. Анна Карен … Википедия
Изгнание (фильм) — Изгнание … Википедия
ДЕТЕКТИВ — (англ. detective от лат. detectio раскрытие), 1) специалист по расследованию уголовных преступлений; агент сыскной полиции, сыщик.2) Литературное произведение или фильм, изображающие раскрытие запутанных преступлений … Большой Энциклопедический словарь
Детектив — I м. Тот, кто профессионально занимается расследованием преступлений (обычно о сотруднике частного сыскного агентства). II м. Литературное произведение или фильм, в основе сюжета которых лежит расследование какого либо преступления. Толковый… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой